Звонили из Гарварда. Согласны меня взять.
Условие — успешная защита магистерской диссертации.
Габриель ответил через несколько минут.
Поздравляю, darling. Сижу на собрании.
Как насчет того, чтобы у меня, через час?
Джулия улыбнулась дисплею своего айфона и, быстро завершив дела в библиотеке, пошла пешком в сторону Мэньюлайф-билдинга. Ей было радостно и в то же время тревожно. С одной стороны, поступление в Гарвард означало исполнение ее сокровенных мечтаний и награду за усердную работу. С другой — разлуку с Габриелем.
Доктор Николь усиленно советовала ей научиться себя любить. Выполняя эти рекомендации, Джулия решила принять горячий душ и под шум его струй подумать. Она написала Габриелю короткую записку и оставила в прихожей на столике, где он всегда бросал свои ключи. Затем отправилась в ванную и устроила себе «тропический ливень». Еще через четверть часа она стояла под его струями разморенная и полусонная.
— Какое приятное зрелище, — прошептал Габриель, открывая дверь душевой кабины. — Теплая, мокрая и голая Джулианна.
— Здесь найдется место и для теплого, мокрого и голого Габриеля, — сказала она, хватая его за руку.
— Не сейчас, — улыбнулся Габриель. — Это событие надо отпраздновать. Куда бы ты хотела поехать на обед?
Раньше Джулия быстро бы согласилась на его предложение, желая сделать ему приятное. Однако сегодня у нее хватило сил возразить.
— А можно, мы никуда не поедем? Мне не хочется туда, где людно и шумно.
— Хорошо, останемся дома. Я мигом переоденусь и вернусь.
Когда Габриель вернулся, Джулия стояла посреди ванной, завернутая в полотенце.
Он подал ей фужер с шампанским. Они чокнулись.
— Хочу подарить тебе кое-что, — сообщил Габриель.
Он ушел в спальню и быстро вернулся, держа в руках что-то бордового цвета. Он поднял свой подарок повыше, чтобы Джулия смогла увидеть эмблему.
— Была моя. Теперь будет твоя.
Габриель забрал у нее пустой бокал, затем слегка дернул за край полотенца, и оно упало на пол.
Джулия накинула на голое тело гарвардскую фуфайку с капюшоном. Сейчас она была похожа на полуголую девицу из женского университетского клуба, только что выскочившую из постели вместе со своим парнем.
— Великолепно, — прошептал Габриель, помогая ей просунуть руки в рукава и успевая при этом горячо ее целовать. — Это немалое достижение. Я видел, каких трудов тебе это стоило. Я горжусь тобой.
От его похвалы у нее защипало в горле, а к глазам подступили слезы. Кроме Грейс, никто не говорил Джулии, что гордится ею и ее достижениями.
— Спасибо, Габриель. А тебе не жаль расставаться со своей фуфайкой?
— Ни капельки. Ведь ее будет носить моя умница-разумница.
— Знаешь, я еще не решила, приму ли их предложение.
— Что? — удивился Габриель.
Убедившись, что она не шутит, он даже поморщился.
— Мне позвонили сегодня. У меня есть целая неделя, чтобы подумать и принять решение.
— Что тут решать? Надо быть сумасшедшей, чтобы отказаться!
Джулия теребила пальцы. Она думала, что Габриеля огорчит мысль об их разлуке. Такого всплеска энтузиазма с его стороны она не ожидала.
Он стал ходить взад-вперед.
— Может, тебя смущает размер стипендии? Не волнуйся, я смогу покрыть все твои расходы. И жилье тебе снимать не придется. Я куплю тебе квартиру вблизи Гарвард-сквер.
— Я не хочу, чтобы меня содержали.
— О чем ты говоришь? — Габриель повернул голову и сердито посмотрел на Джулию.
— Я хочу за все платить сама, — ответила она, подкрепив свои слова расправленными плечами и гордо поднятой головой.
Габриель даже застонал от досады.
— Джулианна, мы с тобой никогда не будем ровней, — сказал он, обхватывая ее лицо. — Ты намного лучше, чем я. — Он смотрел на нее, и от искренних слов его синие глаза горели каким-то особым огнем. Он несколько раз поцеловал Джулию, потом крепко прижал к себе. — У меня достаточно и пороков, и денег. Пороками делиться с тобой не собираюсь, но мои деньги — твои. Бери их.
— Я так не хочу.
— Тогда давай я помогу тебе взять ссуду. Пожалуйста, не отказывайся с ходу. Прошу тебя. Ты вполне это заработала своим усердием.
— Деньги не проблема. Грег Мэтьюс предложил мне просто фантастическую стипендию. Такой суммы более чем достаточно, чтобы покрыть мои расходы. — Джулия схватилась за низ фуфайки, стараясь прикрыть свое нагое тело. — Меня волнует другое. Что будет с нами, если я уеду?
— А ты хочешь поехать?
— Да. Но я не хочу потерять тебя.
— Почему это ты считаешь, что потеряешь меня?
Джулия уткнулась в его грудь.
— Трудно сохранять отношения на расстоянии. А ты такой привлекательный. Толпы женщин попытаются занять мое место.
— Мне не нужны толпы женщин, — нахмурился Габриель. — Мне нужна ты. Я подал заявление о творческом отпуске. Если это не сработает, я могу взять обычный отпуск. Я вполне мог бы провести в Гарварде год, дописывая свою книгу. Мы сможем уехать вместе, и у меня будет время подумать о дальнейшей стратегии.
— Я не могу позволить тебе этот шаг. Твоя научная карьера связана с Торонтским университетом.
— Университетским преподавателям свойственно брать творческие отпуска. Спроси у Кэтрин.
— А вдруг я начну тебя раздражать? — спросила Джулия.
— Куда вероятнее, что это я начну тебя раздражать. Непросто жить с мужчиной, который на десять лет тебя старше. Тебе бы сейчас самое время ходить на свидания со своими ровесниками. А этот мужчина не просто старше тебя. Он эгоистичный всезнайка, который все еще командует тобой.
Джулия закатила глаза.
— Человек, которого я люблю, вовсе не похож на нарисованный тобой портрет. Даже отдаленного сходства нет. И потом, ты старше меня всего на десять лет.
— Благодарю, — криво улыбнулся он. — Кстати, если не хочешь жить вместе, можем жить порознь. Я буду твоим соседом. Конечно, если ты хочешь, чтобы я поехал… — Габриель в ожидании ответа Джулии нервно сглотнул.
— Естественно, я хочу, чтобы ты поехал со мной, — сказала она, обнимая его за шею.
— Отлично, — прошептал Габриель, увлекая ее в спальню.
На следующий день Джулия вернулась к себе. Габриель работал в домашнем кабинете. Он уже собирался позвонить Джулии и спросить, не хочет ли она где-нибудь пообедать, как ожил его мобильный. Звонила Полина, и потому Габриель не ответил на звонок.
Спустя несколько минут зазвонил его домашний телефон. Судя по звуку звонка, Габриель понял, что звонят снизу, с поста охраны.
— Слушаю.
— Профессор Эмерсон, здесь пришла женщина и говорит, что ей необходимо вас видеть.
— Как ее зовут?
— Полина Грушева.
Габриель выругался.
— Выпроводите ее.
Дежурный охранник понизил голос.
— Конечно, профессор. Но должен вам сказать, вид у нее очень расстроенный. И она довольно громко повторяет ваше имя.
— Ладно, — отрезал Габриель. — Скажите ей, что я сейчас спущусь.
Бормоча ругательства, Габриель схватил ключи, захлопнул дверь квартиры и пошел к лифту.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Радуясь возможности досрочно поступить в Гарвард, Джулия с удвоенным усердием продолжила работу над своей диссертацией. В те дни, когда они не виделись с Габриелем, она, не замечая, как летит время, неутомимо трудилась в библиотеке или у себя.
Габриель решил вознаградить ее за усердие и свозить на выходные в Белиз, где они отпразднуют День святого Валентина. Это будет праздником их любви и грядущего поступления Джулии в Гарвард. О других поводах для празднования Габриель был пока не готов говорить.
В день их отъезда Джулия вышла на крыльцо своего дома, чтобы проверить почту. Ей пришло письмо из Гарварда, которое она тут же вскрыла. Внутри лежало официальное уведомление о возможности ее поступления в докторантуру, перечислялись необходимые условия и размер ее стипендии.